【和訳】Magnetic ILLIT(아일릿)歌詞の日本語訳 - 韓国語初級学習者と見る
今回の記事では、ILLIT(아일릿)が歌うMagneticの日本語訳について解説します。
NewJeansやLE SSERAFIMと並び、超有名なK-POPアイドルグループのILLITですが、その数ある曲の中でもこのMagneticという曲は、韓国や日本のソーシャルメディアで見かけない日はありません。
数多くのインフルエンサーやクリエイターたちが動画のBGMとして使用しているため、Youtube、Instagram、TikTokなど知らず知らずの間に聞いたことがあると思います。
特にサビの「This time, I want You, you, you, you, like it's magnetic ...」の部分はあまりにも有名です。
かくいう私も最近になって韓国語学習を開始しましたが、このサビを聞いた瞬間に知っている曲だと認識することができました。
Magnetの歌詞(日本語訳付き)
Baby, I'm just trying to play it cool
ベイビー、私はただ冷静にふるまおうとしているだけ
But I just can't hide that I want you
だけど、私は貴方が欲しいという事が隠せない
Wait a minute, 이게 뭐지? (뭐지?)
少し待って、これは何?
내 심장이 lub-dub, 자꾸만 뛰어 (뛰어)
私の心臓がドキドキ、何度も跳ねている(跳ねている)
저 멀리서도, oh, (oh) my (my) gosh (gosh)
遥か遠くにいても、オー、そんなばかな
끌어당겨, you're my crush, 초능력처럼
惹きつける、貴方は私の好きな人、超能力みたい
거대한 자석이 된 것만 같아 my heart
まるで巨大な磁石になってしまったようだ 私の心は
네 모든 게 내 맘에 달라붙어버려, boy
貴方のすべてが私の心に寄り添ってしまっているよ
We're magnetized, 인정할게
私たちは引かれあっている、認めるよ
This time, I want
この時、私は
You, you, you, you, like it's magnetic
あなたが、あなたが、あなたが、あなたが欲しい 磁力みたいに
You, you, you, you, you, you, you, you, super 이끌림
あなたが、x7 あなたが欲しい 強力な引力
You, you, you, you, like it's magnetic
あなたが、あなたが、あなたが、あなたが欲しい 磁力みたいに
You, you, you, you, you, you, you, you, super 이끌림
あなたが、x7 あなたが欲しい 強力な引力
Bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae
好きな人、x8
Dash-da-da, dash-da-da, dash-da, like it's magnetic
ダッシュ、ダッシュ、ダッシュ、磁力みたいに
Bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae
好きな人、x8
Dash-da-da, dash-da-da, baby, don't say no
ダッシュ、ダッシュ、ベイビー、Noと言わないで
정반대 같아 our type, 넌 J, 난 완전 P
正反対のようだ、私たちのタイプは、貴方はJ、私は完全にP
S와 N 극이지만, 그래서 끌리지
SとN極だけど、それゆえに惹かれあうよね。
내가 만들래 green light, 여잔 배짱이지
私が生み出すよ 青信号、女の度胸だね
So let's go, let's go, let's go, let's go
だから行こう、行こう、行こう、行こう
숨기고 싶지 않아 자석 같은 my heart
隠したくないよ 磁石のような私の心
내 맘의 끌림대로 너를 향해 갈게 , boy
私の心の惹かれるままに 貴方に向かっていくよ
We're magnetized, 인정할게
私たちは引かれあっている、認めるよ
This time, I want
この時、私は
You, you, you, you, like it's magnetic
あなたが、あなたが、あなたが、あなたが欲しい 磁力みたいに
You, you, you, you, you, you, you, you, super 이끌림
あなたが、x7 あなたが欲しい 強力な引力
You, you, you, you, like it's magnetic
あなたが、あなたが、あなたが、あなたが欲しい 磁力みたいに
You, you, you, you, you, you, you, you, super 이끌림
あなたが、x7 あなたが欲しい 強力な引力
No push and pull, 전속력으로 너에게 갈게 (in a rush, in a rush)
押しも引きもせず、全速力で君のもとに行くよ(急いで、急いで)
Our chemistry, 난 과몰입해 지금 순간에 (baby, you're my crush, you're my crush)
私たちの相性の良さ、私はすごく没頭している 今この瞬間に
No push and pull, 네게 집중 후회는 안 할래 (gonna dash, gonna dash)
押しも引きもせず、貴方に集中 後悔はないよ(急がなきゃ、急がなきゃ)
Never holding back, 직진해 , yeah (직진해, yeah), this time, I want
決して我慢しない、直進して、そう(直進して そう)、この時、私は
You, you, you, you, like it's magnetic
あなたが、あなたが、あなたが、あなたが欲しい 磁力みたいに
You, you, you, you, you, you, you, you, super 이끌림
あなたが、x7 あなたが欲しい 強力な引力
You, you, you, you, like it's magnetic
あなたが、あなたが、あなたが、あなたが欲しい 磁力みたいに
You, you, you, you, you, you, you, you, super 이끌림
あなたが、x7 あなたが欲しい 強力な引力
Bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae
好きな人、x8
Dash-da-da, dash-da-da, dash-da, like it's magnetic
ダッシュ、ダッシュ、ダッシュ、磁力みたいに
Bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae, bae
好きな人、x8
Dash-da-da, dash-da-da, baby, don't say no
ダッシュ、ダッシュ、ベイビー、Noと言わないで
翻訳について補足
韓国語の文法に忠実にかつ、楽曲のニュアンスを失わないような自然な翻訳を意識してみましたが、いささかロボットが翻訳したような堅苦しさが残るようにも見えます。
サビの中で唯一登場する이끌림(イックrリム)という韓国語は、이끌리다(引かれる)という動詞の名詞形で、「引かれること、引力」と訳すことができます。
また、歌詞中には英語の多く含まれていますが、基本的なものがほとんどです。
少し翻訳を間違えやすいものとしては、ラストサビ前の「Our chemistry」の訳です。
一般的に「chemistry」は学問分野としての「化学」という意味ですが、もう一つの意味として「相性が良い様」を表します。
化学反応のように互いに影響を及ぼしあう、相性が良いということからこのような意味合いで用いられるようです。
Bea、Babyは日本語で「好きな人、片思いの人、大切な人」と訳すことができますが、楽曲中ではこれらの単語がサビ中でラップ調で歌われており、日本語に訳すのが難しいため、特に意味を深く考える必要はないというのが私の見解です。
最後までありがとうございました。
・1時間でハングルが読めるようになる本 改訂版: 超速ハングル覚え方講義
ハングル文字がそれぞれ分かりやすい物に例えてイラスト表示されており、簡単に発音を覚えられます。
ㅅ→サクランボ(s)
ㄴ→なすび(n)...etc
関連記事